Сравнение Шестоднева в Масоретском тексте и в Таргуме Онкелоса в историко-философском контексте
DOI:
https://doi.org/10.21146/0042-8744-2023-6-215-221Ключевые слова:
Пятикнижие, ТаНаХ, арамейский язык, библейская космология, креационизм, таргумыАннотация
Статья посвящена первой главе книги Бытия в Таргуме Онкелоса, главном иудейском переводе Пятикнижия на арамейский. В работе рассмотрены термины, связанные с устройством космоса и временем. В Таргуме Онкелоса наблюдаются влияние птолемеевской космологии и географии, а также мировоззрение эпохи становления Мишны. Создатель перевода использует термин кадмин (изначальность, предвечность), и это можно интерпретировать так, что Онкелос в некотором смысле допускает бытие мира неопределенно долгое время в прошлом. В теологическом аспекте автор Таргума вместо ивритского элохим (форма множественного числа) использует Тетраграмматон, который на русский переводят словом «Господь». Автор статьи этот безусловно монотеистический термин рассматривает в контексте борьбы с гностицизмом и манихейством, актуальной во II в. н.э. Арамейский термин рекия, которым Онкелос переводит ивритский ракиа, имеет значение не столько «твердь», сколько «протяжение», и в статье обсуждается его возможный перевод как «пространство». Если ряд понятий «знамения», «праздники», «дни» и «годы» идут в ивритской Торе как синонимичные, то в арамейском тексте особо выделены «знамения» и «времена» и отдельно указано, что светила нужны для счета дней и лет. В этом видно влияние позднеантичной астрологии, популярной и в иудейской среде тоже. Автор данного Таргума не просто создавал интерпретацию библейского текста, но и разрабатывал ряд аспектов иудейской космологии, которые затем использовались средневековыми еврейскими толкователями в их космологических построениях.