Сказка об угрях и о спасителе их вьюне: тайчжоуская ода свободе. Ван Гэнь. Ода о вьюне и угрях / Перевод с китайскогои примечания Н.В. Руденко
DOI:
https://doi.org/10.21146/0042-8744-2025-8-202-210Ключевые слова:
эпоха Мин, китайская философия, неоконфуцианство, Тайчжоуская школа, Ван Гэнь, «Цю-шань фу», угорь, вьюн, ода, свободаАннотация
В статье представлено исследование идейного содержания художественного и философского произведения Ван Гэня (1483–1541), основателя Тайчжоуской школы последователей Ван Ян-мина (1472–1529), – «Оды о вьюне и угрях» («Цю-шань фу»). Продемонстрирована характерная для тайчжоуской школы янминизма мессиански-революционная, популистская, эгалитаристская направленность «Оды», а также связь ее сюжета с реальной биографией Ван Гэня и его устремлениями. Освещены предшествующие китайские литературные памятники, содержащие аналогичные идеи, сюжеты и персонажей, предложены новые и уточнены уже ставшие общепринятыми в научной историографии трактовки образов угрей, вьюна и других героев «Оды», в том числе с использованием анализа графики и фонетики иероглифов. Особое внимание уделено выявлению и интерпретации многочисленных аллегорий, аллюзий к классическим философским трактатам, а также высказываниям неоконфуцианских мыслителей, в первую очередь Чжу Си (1130–1200) и Ван Ян-мина. Наконец, представлен первый перевод «Оды о вьюне и угрях» на русский язык, включая поэтический перевод финального стихотворения.