Аллюзии к философской классике Китая в речах Си Цзинь-пина: функции, особенности, интерпретации
DOI:
https://doi.org/10.21146/0042-8744-2024-8-161-170Ключевые слова:
Си Цзинь-пин, Синьхуа, Жэньминь жибао, перевод, вэньянь, аллюзии, легизм, Гуань-цзы, Ли Ши-минь, инклюзивизмАннотация
Настоящая статья посвящена проблеме обнаружения и интерпретации аллюзий к философской классике Китая в речах председателя КНР Си Цзинь-пина. Несмотря на очевидную смысловую насыщенность и особый языковой облик аллюзий, в официальных переводах речей китайского лидера на русский язык они передаются крайне неточно как в формальном, так и в содержательном аспекте. В статье представлен анализ аллюзий к философской классике на вэньяне, обнаруженных в речах Си Цзинь-пина в период с 1 октября 2022 г. по 1 октября 2023 г.: описана методика установления объектов аллюзий, проведена их интерпретация в контексте современных высказываний председателя КНР, выделены ключевые особенности данного явления, а также причины применения столь специфического инструмента в политическом дискурсе. В результате исследования был сделан вывод, что аллюзии используются в качестве удобной формы выражения идей, озвучиваемых как для китайской, так и для некитайской аудитории, однако предполагаемых к полномерному восприятию лишь первой во избежание негативной реакции со стороны второй. Кроме того, при анализе речей была обнаружена повышенная частотность обращений Си Цзинь-пина к легистскому трактату «Гуань-цзы», личности танского императора Ли Ши-миня и философской категории «упорядоченность» (чжи), а также явные признаки слабого иерархического инклюзивизма (по С.Ю. Рыкову) при выборе источников для аллюзий